Joseph had a little overcoat. It was old and worn.
约瑟夫有件小外套,它又破又旧。
So he made a Jacket out of it, and went to the fair.
所以他把外套改成了一件夹克,然后穿着它去了集市。
Joseph had a little Jacket. It got old and worn.
于是约瑟夫拥有了一件夹克,可是渐渐地它变得又破又旧。
So he made a vest out of it, and dance at his nephew's wedding.
所以他把夹克改成了一件背心,然后穿着它在他侄子的婚礼上
跳舞。
Joseph had a little vest. It got old and worn.
于是约瑟夫拥有了一件小背心,可是渐渐地它变得又破又旧。
So he made a scarf out of it, and sang in the men's chorus.
所以他把背心改成了一条围巾,然后披着新围巾,在合唱团里唱歌。
Joseph had a little scarf. It got old and worn.
于是约瑟夫又有了一条围巾,渐渐地它变得又破又旧了。
So he made a necktie out of it., and went to visit his married sister in th city.
所以他把围巾改成了一条领带,带着它去城里拜访妹妹一家人。
Joseph had a little necktie. It got old and worn.
约瑟夫拥有了一条领带,可是渐渐地它变得又破又旧。
So he made a handkerchief out of it, and drunk a glass of hot tea with lemon.
所以他把领带改成了一块手帕,围着它享用热腾腾的的柠檬茶。
Joseph had a little handkerchief. It got old and worn.
约瑟夫有了一块手帕,可是渐渐地它变得又破又旧。
So he made a button out of it, and used it to fasten his suspenders.
所以他把手帕改成了一颗纽扣,用它固定他的背带裤。
Joseph had a little button. One day, he lost it.
于是约瑟夫拥有了一颗纽扣。有一天,扣子不见了。
Now he had nothing.
现在他一无所有。
So Joseph made a book about it, which shows, You always Make Something Out of Nothing.
所以约瑟夫写了一本书,告诉我们,你可以“无”中生“有”。