适合年龄:
7岁以上
资源介绍:
本文给大家分享的资源是英文绘本故事《Kipper's Monster》,翻译成中文名为:小狗奇普和怪兽,pdf格式,直接下载到百度网盘即可。
绘本简介:
《Kipper’s》系列丛书是英国著名童书作家Mick•Inkpen(米克•英克潘)的明星作品,其主人公Kipper是英国20年来知名的卡通明星,它把孩子天真、好奇、顽皮、勇敢的性格表现得淋漓尽致。
《Kipper’s Monster》文字比较多,可以作为由绘本故事学习向文字故事学习过渡的绘本,比较适合有一点英语绘本基础的小孩阅读。一只崭新的手电筒,打开了Kipper的想象大门,我们跟着Kipper一起去探索,看看怪兽到底是什么。这本书也告诉我们,孩子的世界就是这么简单,手电筒发出的小小光,就能激发孩子的无穷想象力,带给孩子们探索的勇气,从而收获思考的喜悦、成长的快乐。
Kipper’s monster》是《kipper’》经典系列中的一本,这只可爱的小狗用乐观征服了无数大朋友和小朋友的心。从语言上来说这部作品更接近于“桥梁书”——从图画向文字过度阶段使用的书籍。即便如此,这本书还是有很多吸引小孩子的地方,简洁温馨的画风基本可以连贯起故事情节,便于孩子理解内容。
绘本内容翻译:
Tiger had a brand new torch.
'It's the most powerful torch
there is!' he said to Kipper.
He shone it at Big Owl.
He shone it at Hippo.
He shone it in Kipper's face.
'You should see it when it's
dark!' he said.'It's REALLY good
when it's dark!'
Tiger有一个崭新的手电筒,
他跟kipper说:我的手电筒可棒了!
他照照猫头鹰,再照照河马,
甚至照了照kipper的脸,
跟他说:你真应该在黑暗中照照看,
简直棒极了!
He sat in Kipper's basket
and pulled the blanket over
his head. 'Come on!
We can make it dark under here!' he said.
Under the blanket was one of
Kipper's story books.
'That's another thing!' said Tiger.
'You can read under the bedclothes
with a torch like this!'
他坐进了Kipper的篮子里面,
把毛毯盖在头上,
“快来!这样就变暗了。”他说。
毯子下面还有Kipper的一本故事书,
Tiger说:你还可以用手电筒这样看书哦。
Kipper began to read.
'Deep in the middle of the
dark,dark wood,
there lived a horrible,
horrendous,terrible,
tremendous ... '
'That's it!' shouted Tiger,jumping up.
'We'll camp in the woods tonight!
It'll be really,REALLY dark in
the woods.'
'Shall I bring my book?' said Kipper.
Kipper开始读了:
在漆黑的丛林深处,
有一只可怕的恐怖的.....
突然tiger大叫:哈,我知道了,
今晚我们就去森林中野营吧!
那一定足够黑暗。Kipper说:
那我可以带上我的故事书吗?
So they took the book and
some biscuits and they put up
their tent in the middle of the woods,
at the bottom of Big Hill.
But as it began to get dark
Tiger began to think that perhaps
it wasn't such a good idea after all.
“Come inside and have a biscuit,' said Kipper.
'Do you want Rabbit or Big Owl?'
所以他们带着书和饼干出发了,
在大山脚下丛林深处搭起了帐篷,
但是天开始变暗的时候,
Tiger又有点后悔了,
Kipper招呼他进来吃块饼干,
并跟他分享了自己喜欢的玩偶:
猫头鹰和小兔子。
But Tiger didn't reply.
He was looking nervously
out of the door.
'Do you think there are any bears
in these woods?'he whispered.
但是Tiger没有回答,
他正紧张的看着帐篷外面,
悄悄的问Kipper:
你觉得森林里面会有熊吗?
No,I shouldn't think so,' said Kipper.
He began to read.
'Deep in the middle of the dark,
dark wood,there lived a horrible ... '
But Tiger wasn't ready. He asked
Kipper to sit next to the door,instead
of him. And when Kipper tried again
to read,Tiger got up and zipped the
door shut altogether.
Kipper说:我觉得应该没有吧。
然后他就开始读书了:
在漆黑的森林中......
但是Tiger还没有准备好,
他让Kipper替自己坐在帐篷门边,
当Kipper再次开始读书的时候,
Tiger站了起来
把帐篷的门全部都拉上了。
But the third time Kipper tried
to read,from somewhere
outside the tent,there came the
most terrible,tremendous,
horrible,horrendous,“SCREECH”
但是在Kipper第三次尝试读书的时候,
帐篷外的某处,
传来了极其恐怖的可怕的声音:screech.
What was that?'said Kipper.
Tiger said nothing.
'Let's go and look!' whispered Kipper.
So they crept out of the tent
and into the woods,shining Tiger's
torch ahead of them.
'I think it came from somewhere
near here,' said Kipper. The torch
beam lit up the enormous,grey
trunk of an old tree.
There in the middle was
a dark,dark hole.
Kipper问Tiger:那是什么声音,
Tiger什么都没有说,
kipper提议说我们一起出去看看吧,
于是他们一起爬出了帐篷,
并用tiger的手电筒照着前面,
Kipper说我觉得声音好像是从近处传来的,
所以他们拿手电筒照了一下老树干,
那里有一个幽深的洞。
Suddenly a huge pair of
yellow eyes blinked open,and
from the hole came
the most terrible,“SCREECH”
They shrieked and ran,bumping
into each other and sending the
torch flying. They scrambled into the
tent and lay there panting hard,
listening ...
突然,在树洞深处,
他们看到了一双黄色的眼睛,
并传来了那恐怖的screech的声音,
他们吓得魂飞魄散,转头就跑,
不小心都撞到了一块,
手电筒都被撞飞了,
他们跌跌撞撞的跑回帐篷里面,
躺在那仔细听外面的声音。
I think it was just an owl,'
whispered Kipper.
'Yes,it was just a silly,old owl.'
But behind him,the shadow of
something was growing on the
wall of the tent.
Something with horns.
我觉得那就是一头猫头鹰,
Kipper说道。那应该只是一只老猫头鹰,
但是在他们身后,
有一个带角的影子赫然映在帐篷上。
It's a horrible,horrendous
monster!' squealed Tiger.
The shape on the tent grew
and grew till it was looming
above them. Then it slowly
changed into a shape
that Kipper had seen before.
Tiger说:我觉得那是一只
可怕的怪兽,那个影子越变越大,
慢慢的他变成了Kipper熟悉的一个形状。
Kipper crept back out of the
tent and walked towards the
torchlight. There,caught in the
beam,was a little snail.
Kipper picked up the torch and
let the snail crawl on to his paw.
He looked at the snail closely.
Its horns curled in and out
as he touched them.
Kipper爬出了帐篷,
跑回手电筒那里,
那里赫然卧着一只小蜗牛,
Kipper捡起了手电筒,
让小蜗牛爬上他的脚掌,仔细的观察,
当你触摸他的触角的时候,
他会卷回去又伸出来。
'I've found the horrible,
horrendous monster!
Look Tiger!'
Tiger peeped out from
underneath the blanket.
He saw the snail.
He saw its shadow.
He felt silly.
Tiger你来看,
我找到那只恐怖的怪物了,
Tiger探出头,躲在被子下,
看了看蜗牛,又看看他的影子,
觉得自己真傻。
'Shall I read the story now?'
said Kipper.
Kipper说:我现在可以
开始读故事了吧?
But Kipper never did get
to read his story,because
they went home to Tiger's
house,where they put up
the tent in Tiger's bedroom ...
.. and Tiger got to read it instead.
但是其实Kipper依然没有读,
因为他们回到了Tiger的家,
在他的卧室搭起了帐篷,
而这次轮到Tiger读故事了。
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!