推荐年龄:
6岁以上
资源介绍:
本文给大家分享的资源是英语绘本《Barn Storm》,翻译成中文名为:谷仓风暴,pdf电子书格式,直接下载到百度网盘即可。
这个绘本属于兰登分级阅读(Step into Reading)第二阶中的一本。
全系列主要共分为1-5个级别(另增加了导读和独立阅读两个系列),每页包含2-60个单词,适合学龄前儿童至小学生阅读。
第二阶的绘本,适合英文已经有一定基础的孩子,词汇和句子都比第一阶段稍复杂,侧重培养孩子的英文认读能力,趣味的故事、直观形象的画面,反复出现的常用词让孩子迅速进入阅读状态,引导小朋友从猜词阅读逐渐阅读到自主阅读。
绘本简介:
一场龙卷风在星期六晚上袭卷了池塘。池塘里的鲶鱼啊,青蛙啊,都会飞了!他们飞到了堆满干草的谷仓里,把骡子都给吓跑啦!骡子又冲进了鸡窝里,把小鸡们吓得四处乱窜!总之,农场里的一切都在这个周六的晚上乱套啦!农场主醒来之后看到这些,会发生些什么好玩的事情呢?
绘本内容翻译:
A twister hit the pond on Saturday night.
周六晚上,一场龙卷风袭击了池塘。
Catfish flew.Frogs took flight.
池塘里的鲶鱼被卷出水面飞入空中。
青蛙四处逃窜。
Five frogs fell in a barn full of hay.
They scared off the mule, who ran away.
五只青蛙逃进了装满干草的谷仓中。
可惊吓到了正在吃草的骡子,骡子赶紧逃出了谷仓。
The mule crashed into the chicken coop.
He chased all the chickens in a loop-de-loop.
骡子冲进了鸡窝。
吓坏了小鸡,他们到处乱窜。
The chickens landed in the old cornfield.
小鸡们吓得高飞起来,降落在玉米地里。
The cows all mooed.
The pigs all squealed.
惊到了奶牛和猪,这下他们全都叫了起来。
The catfish fell in the pigpen trough.
The catfish splashed.
The pigs took off.
被卷上空中的鲶鱼掉到了饲料槽里,
溅起的水花飞到了猪身上。
呀!小猪跟着龙卷风起飞了!
The cows were scared by the thunder'sroar.
They ran to the house.
They knocked down the door.
奶牛们被雷声吓到了。
它们跑向了农夫的屋子。
撞开门躲到里面去了。
So that is why, on Sunday morn,
there are frogs in the barn and chickens in the corn.
这也是为什么在周日的早晨青蛙在粮仓里,鸡在玉米地里。
There are fish in the trough and pigs in the pond.
The sun is shining and the twister is gone.
鱼在饲料槽里,
猪在池塘里,
他们都乱了套了,
但好在暴风雨停止了,太阳出来了。
Old Farmer Brown spent the night underground
with his wife, ten kids, and their basset hound.
老农夫Brown和他的妻子,十个孩子,还有他们的短腿猎犬在地下室睡了一晚上。
They yawned and stretched, then gasped with alarm at their mixed-up, crazy, new animal farm!
他们一大早醒来打着哈欠,伸着懒腰,
突然发现眼前的农场一片狼藉,
简直是动物们糟糕的新农场!
And that is why, since Saturday morn,
the chickens are laying eggs in the corn.
The frogs are jumping in the loft full of hay,
and the mule is sleeping in the coop all day.
这也是为什么在周日早晨,
鸡把蛋下在了玉米地。
青蛙在堆满干草的阁楼上跳,
骡子在只能鸡舍里睡一整天。
The catfish are dancing in a pigpen ofmud.
A cow is in the kitchen chewing on her cud.
鲶鱼在猪舍泥槽里跳跃。
一头奶牛正在厨房嚼着她胃里储存的食物。
The farmer's old house is the cow's new home.
And the farmer's ten kids never have to sleep alone.
农夫的老房子成了奶牛们的新家。
农夫的十个孩子也不用单独睡觉了。
Life is very different every morning on thefarm.
Now the mule hee-haws the five o'clockalarm.
暴风雨让农场里每天早晨的生活大变样了。
现在骡子每天早上5点就会hee-haw hee-haw的准时叫醒大家。
But the farmer and his family are growing mighty fond of all the silly changes
since a twister hit the pond.
暴风袭击池塘带来了巨大变化,但是,农民Brown一家好像还挺喜欢这个变化的。
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!