资源简介
1.与很多有声分级读物不同的是,书虫这套系列书故事特别多,不仅有经典的小说故事,也有很多新写的现代故事;不仅有爱情故事,也有冒险类的故事。为学习者提供了多元的选择机会,为英语学习提供了更多的便利。
2.书虫系列是白纸黑字的印刷,没有花枝招展五颜六色,如果是聆听过关的学生,这套书完全可以用来独立阅读。适合有一定英语基础的孩子学习。当学生在享受这套故事的音频带给他(她)有趣的故事情节时,这套书就变得多姿又多彩了。
3.共7个级别,从小学高年级到大学,为英语学习提供丰富的阅读材料;
4.入门级为漫画形式,看图阅读,让孩子更容易踏入书虫的世界。
5.一级至第六级为英汉对照形式,每页提供重点单词注释,让孩子更快掌握重点词汇。
6.每本书后配有练习题,检测阅读效果。
7.按照词汇量和语言难度进行科学分级,方便选择。
原文简介
Why did these three women choose to make such dangerous
journeys? They went to very different places – a place of fire, a
place of snow, a place of water - and each of them knew that
her journey would be difficult. Did they choose these journeys
because they were difficult? Each of them knew that she might
die. Does that sound like fun – or madness?
Robyn Davidson set out from Alice Springs, Australia, to walk
2,800 kilometres across the desert. Arlene Blum set out from
Kathmandu, Nepal, to climb one of the highest mountains in the
world. And Naomi James set out from Dartmouth, England, to
sail single-handed around the world.
Why did they do it? Perhaps no traveller really knows the
answer to that question. Or perhaps the best answer is the one
given by George Mallory, a famous British mountaineer. In
1923 a reporter from the New York Times asked him why he
wanted to climb Mount Qomolangma in the Himalayas, and
Mallory answered, 'Because it's there.'
为什么这三位女性会选择如此危险的旅程?她们奔赴非
同寻常之地——炎炎沙漠、皓皓雪山和茫茫海洋——而且她
们每个人都知道自己的旅途将会困难重重。她们选择这些旅
途就因为它们充满艰难险阻吗?她们每个人都知道自己也许
会因此而丧生。这听上去像是开玩笑,还是发了疯?
萝宾·戴维森从澳大利亚的艾丽斯斯普林斯出发,步行
2,800公里穿越沙漠。阿琳·布卢姆由尼泊尔的加德满都动
身,攀登世界上最高的山峰之一。娜奥米·詹姆斯则是从英
格兰的达特茅斯启程,只身一人环球航行。
她们为什么这么做?也许没有旅行者真正知道这个问题的
答案。或许最好的答案出自英国著名登山运动员,乔治·马洛
里。1923年,《纽约时报》的一位记者问他为什么想攀登喜马
拉雅山脉的珠穆朗玛峰,马洛里回答说:“因为它在那里。”
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!