树中草
唐-李白
鸟衔野田草,误入枯桑里。
客土植危根,逢春犹不死。
草木虽无情,因依尚可生。
如何同枝叶,各自有枯荣。
翻译:
鸟在野草田间衔枝,却误入了枯桑丛里。
入地不深容易拔起的根植生在异地的土壤上,适逢春天尚且不会枯死。
草木即使没有感情,也由于相互依靠还能求得生存。
为什么是同一棵树上的枝叶,命运却有枯荣的不同?
注释:
①客土:异地的土壤。
②危根:入地不深容易拔起的根。
赏析:
这首诗里,诗人抒发了世人命运飘忽不定的郁闷之情。
诗的上四句叙事,下四句议论。叙事为议论之据,议论点明叙事之意。此诗为借物叹世情:草和木虽然无情,却因为相互依靠而共存,可是亲兄弟为了政治利益却不惜手足相残,不禁让人叹息。因此诗作于永王李璘败于肃宗李亨之后,可看出诗人有为永王鸣不平之意。
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!