sòng zú dì wǎn cóng jūn ān xī
送族弟绾从军安西
táng -lǐ bái
唐-李白
hàn jiā bīng mǎ chéng běi fēng ,gǔ háng ér xī pò quǎn róng 。
汉家兵马乘北风,鼓行而西破犬戎。
ěr suí hàn jiāng chū mén qù ,jiǎn lǔ ruò cǎo shōu qí gōng 。
尔随汉将出门去,剪虏若草收奇功。
jūn wáng àn jiàn wàng biān sè ,máo tóu yǐ luò hú tiān kōng 。
君王按剑望边色,旄头已落胡天空。
xiōng nú xì jǐng shù yīng jìn ,míng nián yīng rù pú táo gōng 。
匈奴系颈数应尽,明年应入蒲萄宫。
翻译:
我大唐兵马乘北风出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。
你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。
君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。
匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱马入宫报捷。
注释:
而:一作“向”。
尔随汉将:一作“尔挥长剑”。
色:一作“邑”。
应:一作“驱”。
赏析:
这首诗是李白写给其族弟李绾的送别诗,也是一首军旅诗。 李白希望李绾舍生忘死报效国家,乘风破戎、杀敌立功。这完全是一副长辈对晚辈的殷切期待之情,一片勉励晚辈之心。诗中的字里行间流淌首诗人李白的报国立业之情。
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!