pú sà mán ·wǔ qún xiāng nuǎn jīn ní fèng
菩萨蛮·舞裙香暖金泥凤
táng -niú qiáo
唐-牛峤
wǔ qún xiāng nuǎn jīn ní fèng , huà liáng yǔ yàn jīng cán mèng 。 mén wài liǔ huā fēi , yù láng yóu wèi guī 。
舞裙香暖金泥凤,画梁语燕惊残梦。门外柳花飞,玉郎犹未归。
chóu yún hóng fěn lèi , méi jiǎn chūn shān cuì 。 hé chù shì liáo yáng , jǐn píng chūn zhòu zhǎng 。
愁匀红粉泪,眉剪春山翠。何处是辽阳?锦屏春昼长。
翻译:
舞裙上弥漫着浓浓的暖香,金泥印成欲飞的凤凰,梁上春燕呢喃的碎语,又惊醒了春梦一场。门外只有柳絮在飞舞,玉郎仍未归故乡。
含愁重匀红粉妆,却愁怎抹去珠泪千行;紧锁的双眉凝着深深的翠绿,好似远处春山一样。那辽阳到底远在何处,画屏里的春天为何这样长?
注释:
金泥凤:用金粉涂印的凤凰图案。金泥,即泥金,以金粉饰物。孟浩然《宴张记室宅》:“玉指调筝柱,金泥饰舞罗。”
玉郎:古代女子对丈夫的爱称。
辽阳:地名,在今辽宁省辽阳市老城区。这里代指玉郎征戍之地。
赏析:
这首词上片首句写女主人公服饰之精美。所著既为舞裙,则其为舞妓身份自明。第二句写梦中惊醒。过片首句是承上片末句而来。“匀”字一则表明其非痛哭流涕而是泪水暗滴,将痛苦强忍强咽,苦而必须咽、必须忍,则更见其苦;二则表明其力护容貌之美,故第二句接写其眉:“眉剪春山翠”,意谓双眉被剪画成春山之状,这句是暗用《西京杂记》所说卓文君“眉山如望远山”的典故。第三句“何处是辽阳”,点明“玉郎”所在之地。此问句于无限向往之中渗透着无限哀怨与无可奈何的情绪。结尾一句以景语作结,极迷离动荡之致,给人以无限想象的余地。
此词所咏虽不出男女之情事,但词中女主人公所念之人身处辽阳(古来为征戍之地),则此词在思想内容方面就非《花间集》中那些纯咏妇女生活及男女情事的作品所可追配的了。全词语言俊丽,形象鲜明,曲折传情。落花满径,柳絮随风,呢喃双燕,惊扰残梦。这恼人的春色,撩人愁思。这首词描景写人,细腻柔和,宛转多姿,表现了晚唐五代的词风。
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!