chūn rì ǒu zuò
春日偶作
唐-温庭筠
xī yuán yī qǔ yàn yáng gē,rǎo rǎo chē chén fù bì luó。zì yù fàng huái yóu wèi dé,
西园一曲艳阳歌,扰扰车尘负薜萝。自欲放怀犹未得,
bù zhī jīng shì jìng rú hé。yè wén měng yǔ pàn huā jǐn,hán liàn zhòng qīn jué mèng duō。
不知经世竟如何。夜闻猛雨判花尽,寒恋重衾觉梦多。
diào zhǔ bié lái yīng gèng hǎo,chūn fēng hái wèi qǐ wēi bō。
钓渚别来应更好,春风还为起微波。
翻译:
在西园听一曲艳阳之歌,京城扰扰车尘让人深负隐逸之志。
虽然想要放宽心怀但难以遂愿,而经世的愿望也不知究竟能否实现。
听到夜雨强劲而势猛,预示且判定着花残落尽,春夜寒冷夜晚更长,贪恋重衾觉得梦多。
想别后钓渚春色应该比以前更好,春风在水面吹起微波。
注释:
西园:泛指,未必与曹植兄弟及邺中诸子同游之“西园”。艳阳歌:犹《阳春》曲。一说泛指春之歌。
薜萝:薜荔和女萝,喻指隐士之服。负薜萝,即怀有隐逸之志。
放怀:开怀,放宽心怀。
经世:治理国事。
判:判断,断定。俗作“拚”。
衾(qīn):被子。一作“裘”。
钓渚:当指作者鄠杜郊居旁的垂钓处。
赏析:
这是一首写春日感怀的诗,诗中通过对春景的描写抒发作者抱负难以实现的苦闷,弥漫着一种烦躁而又无奈的情绪。
诗的首联写闻西园艳阳之歌,深感春光烂漫,当尽情享受,奈己则困居长安,目睹车尘扰扰,深有负于夙昔隐逸山林之志;颔联写自己虽欲放宽心怀,不计名利得失,然犹未能,而经世之志愿不知究竟能否实现;颈联写春夜闻猛雨,判定花已凋尽,春寒夜长,恋重衾而梦多,系写困居长安之苦闷无聊意绪。尾联写钓渚春好,风起微波,不如归隐鄠郊旧墅。全诗纯用白描,转折如意,风格类似李商隐之《即日》。
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!