原文视听:
She had spent months up river. Dressed like she'd gone native. Of course, it's known to do strange things to a man's mind, let alone a woman's.
在海上待过几个月 她曾经穿得像土着人似的 当然 男人都知道她做事邪乎得很 女人更别提了
Wait! Just like her father. A great man, no doubt, but one touched in the head. It appears the apple has not fallen far from the tree.
等等 她很像她父亲 她父亲很了不起 只是头脑不对劲 他们父女俩就像一棵树上结的苹果
Absolem. Curious.
阿布索伦 好神奇啊
It's locked! Someone's in there. Who's in there? Who's in there? You're trespassing! This room is out of bounds! Someone get the key!
锁住了 但里面有人 谁在里面 谁在里面 不要乱闯 不许进入这个房间 快去个人拿钥匙
Lord ascot, there's someone in your father's study.
艾斯科男爵 您父亲的书房里有人
要点讲解:
the apple doesn't fall far from the tree
the applenever falls far from the tree
(saying, especially NAmE) a child usually behaves in a similar way to his or her parent(s)
有什么样的父母就有什么样的儿女;上行下效
let alone
used after a statement to emphasize that because the first thing is not true or possible, the next thing cannot be true or possible either
更不用说
There isn't enough room for us, let alone any guests.
连我们都没有足够的空间,更不用说客人了。
trespass on sth
to enter land or a building that you do not have permission or the right to enter
擅自进入,非法侵入(他人的土地或建筑物)
He told me I was trespassing on private land.
他说我在擅闯私人土地。
out of bounds to sb
out of bounds to for sb
if a place is out of bounds, people are not allowed to go there
不准进入;禁止入内
curious
(that...) strange and unusual
稀奇古怪;奇特;不寻常
There was a curious mixture of people in the audience.
观众中有些人混杂在一起显得很怪。
It was a curious feeling, as though we were floating on air.
那是一种奇特的感觉,我们彷佛在空中漂浮。
如需下载《爱丽丝梦游仙境》第8期Alice进入魔镜(音频+中英字幕)电子版可以扫描下方二维码↓↓↓
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!