您的位置: 首页> 早教> 少儿英语> 英语教材教案> 唐诗三百首中英文对照pdf免费下载

唐诗三百首中英文对照pdf免费下载

2021年11月24日 11:31 出处:亲亲宝贝网 作者:RF 阅读次数:115
唐朝时是中国诗歌发展的黄金时代,而唐诗三百首则是一部流传最广的唐诗选集,下面为大家整理了唐诗三百首中英文对照pdf资源,可免费下载到百度网盘。
1

唐诗三百首中英文对照pdf免费下载

李白

月下独酌

花间一壶酒, 独酌无相亲;

举杯邀明月, 对影成三人。

月既不解饮, 影徒随我身;

暂伴月将影, 行乐须及春。

我歌月徘徊, 我舞影零乱;

醒时同交欢, 醉后各分散。

永结无情游, 相期邈云汉。

Five-character-ancient-verse

Li Bai

DRINKING ALONE WITH THE MOON

From a pot of wine among the flowers

I drank alone. There was no one with me --

Till, raising my cup, I asked the bright moon

To bring me my shadow and make us three.

Alas, the moon was unable to drink

And my shadow tagged me vacantly;

But still for a while I had these friends

To cheer me through the end of spring....

I sang. The moon encouraged me.

I danced. My shadow tumbled after.

As long as I knew, we were boon companions.

And then I was drunk, and we lost one another.

...Shall goodwill ever be secure?

I watch the long road of the River of Stars.

唐诗三百首中英文对照——李白:春思

李白

春思

燕草如碧丝, 秦桑低绿枝;

当君怀归日, 是妾断肠时。

春风不相识, 何事入罗帏?

Five-character-ancient-verse

Li Bai

IN SPRING

Your grasses up north are as blue as jade,

Our mulberries here curve green-threaded branches;

And at last you think of returning home,

Now when my heart is almost broken....

O breeze of the spring, since I dare not know you,

Why part the silk curtains by my bed?

唐诗三百首中英文对照——杜甫:望岳

杜甫

望岳

岱宗夫如何? 齐鲁青未了。

造化钟神秀, 阴阳割昏晓。

荡胸生层云, 决眥入归鸟。

会当凌绝顶, 一览众山小。

Five-character-ancient-verse

Du Fu

A VIEW OF TAISHAN

What shall I say of the Great Peak? --

The ancient dukedoms are everywhere green,

Inspired and stirred by the breath of creation,

With the Twin Forces balancing day and night.

...I bare my breast toward opening clouds,

I strain my sight after birds flying home.

When shall I reach the top and hold

All mountains in a single glance?

添加下方公众号即可免费获取唐诗三百首中英文对照pdf资源>>>


网友评论

还可以输入140

还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!