您的位置: 首页> 早教> 少儿英语> 英语绘本> 《Winnie's Flying Carpet》绘本pdf及音频资源免费下载

《Winnie's Flying Carpet》绘本pdf及音频资源免费下载

2021年10月27日 11:12 出处:亲亲宝贝网 作者:JXL 阅读次数:32
本文给大家分享的是英文绘本《Winnie's Flying Carpet》,翻译成中文名为:温妮的飞毯,有pdf资源和音频资源,直接下载到百度网盘即可,资源免费。

适合年龄:

6岁以上

资源介绍:

本文给大家分享的是英文绘本《Winnie's Flying Carpet》,翻译成中文名为:温妮的飞毯,有pdf资源和音频资源,直接下载到百度网盘即可,资源免费。

《女巫温妮》系列图书由澳大利亚著名儿童文学家瓦拉里·托马斯所著,故事妙趣横生,老少咸宜,读来令人捧腹、欲罢不能。插图由英国知名儿童画画家科奇·保罗所绘,画面生动丰富,色彩鲜艳精美,令人爱不释手。跌宕起伏女巫温妮那趣味横生的魔法将使小读者们产生无限的遐想。

绘本简介:

女巫温妮有一块漂亮的飞毯,那是妹妹们送给她的生日礼物。可这块飞毯一点儿都不听话,让温妮伤透了脑筋。温妮不相信这块飞毯毫无用处,她打开箱子,取出飞毯,这下子,麻烦开始了。

绘本内容及翻译:

Winnie the Witch was busy writing letters. They were thank-you letters for her birthday presents.

女巫温妮正在写信,她要给每一个送她生日礼物的人写感谢信。

Now there was only one left, the trickiest letter. Winnie's sisters, Wilma, Wanda, and Wendy, had given her a flying carpet. Winnie had always wanted a flying carpet. Winnie had always wanted a flying carpet. But this flying carpet had been a disappointment.

现在只剩下一封让她最头痛的一封了,温妮的三个姐姐,威儿玛、温达和温蒂,送给她一块飞毯,她也一直都想要一块飞毯,但这块飞毯却让她很失望。

Actually, it had been a disaster.

事实上它几乎成了一个祸害。

There was the time it got tangled in Winnie's washing.

有一次,它冲进了温妮晾在外边的衣服里。

And the day it tipped over as they were passing a duck pond.

又有一天它飞过鸭子池塘时翻了个底朝天。

And then one day it turned a corner too quickly.

还有一天它忽然来了个急转弯……

After that, Winnie rolled up the carpet, tied it with string...

之后,温妮只好把飞毯卷了起来,用绳子捆住……

put it in the broom cupboard, and locked the door.

然后把它收起来放到装扫帚的柜子了,并且锁上了柜门。

But Winnie wanted to write something nice about the carpet in her thank-you letter. She unlocked the cupboard, untied the carpet, and spread it on the armchair. It is a beautiful carpet, she thought. It seems a pity not to use it. So Winnie decided to give it one more chance.

但温妮还是想在感谢信里写点飞毯的好话,于是它打开柜子,解开飞毯的绳子,把它铺在扶手椅上,真是一块漂亮的飞毯,温妮想,就这样放着不用实在太可惜了。温妮决定再给它一次机会。

Just then, the door bell rang. DING! DONG! Winnie hurried off to answer it...

突然门铃响了,温妮连忙跑去开门。

Just as Wilbur came inside. After a busy morning climbing trees and chasing butterflies, he was ready for a sleep.

就在这时,威尔伯进来了,他整个早上都在爬树追蝴蝶,现在想好好地睡一觉。

The sun was shining on the flying carpet. It looked so warm and comfortable. Wilbur jumped up and in one minute he was snoring.

阳光照在飞毯上看起来那么温暖舒适。威尔伯跳到飞毯上,不到一分钟就打起了呼噜。


网友评论

还可以输入140

还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!