què tà zhī ·pǒ nài líng què duō màn yǔ
鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语
pǒ nài líng què duō màn yǔ ,sòng xǐ hé céng yǒu píng jù ?jǐ dù fēi lái huó zhuō qǔ ,suǒ shàng jīn lóng xiū gòng yǔ 。
叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据?几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。
bǐ nǐ hǎo xīn lái sòng xǐ ,shuí zhī suǒ wǒ zài jīn lóng lǐ 。yù tā zhēng fū zǎo guī lái ,téng shēn què fàng wǒ xiàng qīng yún lǐ 。
比拟好心来送喜,谁知锁我在金笼里。欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。
“不可忍耐那喜鹊来叽叽喳喳的叫,都说你是最灵的,总是报告喜讯,可是你给我送来了什么啊?他一点消息都没有!再这样调戏我的感情,看我不把你捉了来,把你锁在笼子里,你还能说什么!”
“本来是好心来早早给她报个喜讯的,想给她的寂寞一点安慰。可是她却把好心当作了驴肝肺!竟然把俺捉了锁进笼子。唉!她的心情俺还是理解的,不跟她计较了,但愿她的那个人早日归来,哈哈,那个时候就知道俺是好心了,就会欢天喜地的把俺放出来的。”
此词舍弃了通常赋比兴手法的运用,避开了作者感情的直接抒发,却巧妙地实写了少妇和灵鹊的两段心曲。词上片是少妇语,下片是灵鹊语。全词纯用口语,模拟心理,得无理而有理之妙,体现了刚健清新、妙趣横生的艺术特色。
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!