zhé yáng liǔ gē cí
折杨柳歌辞
shàng mǎ bùzhuō biān ,fǎnzhé yáng liǔ zhī 。
上马不捉鞭,反折杨柳枝。
dié zuò chuīchǎng dí ,chóu shāxíng kè ér 。
蹀座吹长笛,愁杀行客儿。
fù zhōng chóu bú lè ,yuàn zuò láng mǎ biān 。
腹中愁不乐,愿作郎马鞭。
chū rù huàn láng bì ,dié zuò láng xī biān 。
出入擐郎臂,蹀座郎膝边。
fàng mǎ liǎng quán zé ,wàng bú zhùlián jī 。
放马两泉泽,忘不著连羁。
dān ān zhú mǎ zǒu ,hé jiàn dé mǎ qí 。
担鞍逐马走,何见得马骑。
yáo kàn mèng jīn hé ,yáng liǔ yù pó suō 。
遥看孟津河,杨柳郁婆娑。
wǒ shì lǔ jiā ér ,bú jiě hàn ér gē 。
我是虏家儿,不解汉儿歌。
jiàn ér xū kuài mǎ ,kuài mǎ xū jiàn ér 。
健儿须快马,快马须健儿。
bì bá huáng chén xià ,rán hòu bié xióng cí 。
跸跋黄尘下,然后别雄雌。
捉鞭:拿起马鞭。捉:抓、拿。
蹀座:偏义复词,取“座”义。蹀:行;座,同“坐”。
长笛:指当时流行北方的羌笛。
擐:系,拴。
羁:马笼头。
逐:跟随。
孟津河:指孟津处的黄河。孟津:在河南孟县南。
郁:树木茂密状。
婆娑:盘旋舞动,此指杨柳随风摇曳的样子。
虏家儿:胡儿,古代汉族对北方少数民族之贬称。
跸跋:快马飞奔时马蹄击地声。
黄尘:指快马奔跑时扬起的尘土。
别雄雌:分高低、决胜负。
《折杨柳歌辞》,《乐府诗集》收入横吹曲辞梁鼓角横吹曲,共五首,内容相贯,主要为征人临行之际与其情人相互赠答之词。折杨柳是古代送别的习俗,送者、行者常折柳以为留念。第一首是写“行客”告别亲友远行之际,“上马”理当挥鞭启程,可他却“不捉鞭”,反而探身去折一枝杨柳。这一细节,正表现出其依依惜别的心情。第二首中,“愁不乐”点出与“郎”经常离别,故女子大发奇想,希望成为心上人的马鞭,终日伴随情郎身边。诗以刚健之笔抒温婉之情,于爽健之中寓缠绵之情致。第三首是写放马的情形。远离故乡前夕,作者的心情是沉重的,对未来充满了迷惑与不解。第四首诗写征人遥望漫漫征程,对此行怀有隐忧。诗中透露出其时南北民族融合与文化交流的信息,亦值得重视。第五首诗是写一场激烈的马赛前的情景。诗有议论,有描写,场景阔大,给人一种阳刚的美感。
还没有人评论哦,赶紧抢一个沙发吧!